Translation of "nemmeno pensarci" in English


How to use "nemmeno pensarci" in sentences:

E agli altri non voglio nemmeno pensarci.
And the rest, I don't even want to think about.
Non vuole nemmeno pensarci un attimo?
You don't want to think about it?
Prima potevo volare senza nemmeno pensarci.
Without even thinking about it I used to be able to fly.
E quando una macchina si fermerà, non dovrai nemmeno pensarci.
And when a car stops, you won't even have to think about it.
Non intendi nemmeno pensarci un po' prima?
You're not even gonna warm up to it?
Ho scaricato la mia responsabilita' su di lui senza nemmeno pensarci.
I turned over my responsibility to him without even thinking about it.
Mi piaceva come muoveva le mani e come altri gli obbedivano senza nemmeno pensarci un momento.
I liked the way he moved his hands and how others obeyed him without stopping to think
Qualunque cosa sia che mi vuoi dire, non voglio nemmeno pensarci, di farla sapere parlandone.
Whatever it is you tell me, I won't even think about it, let alone pass it on.
Posso fare la maggior parte degli interventi senza nemmeno pensarci.
Girl, I can do most of my surgeries Without even thinking about it.
Darei la mia vita per te senza nemmeno pensarci.
I would give my life for you without a thought.
Per cui non devo nemmeno pensarci.
So this isn't even a judgment call, man.
Abby... Teresa Dunn sta mentendo, non so perche', ma non e' questo che mi sconvolge, bensi' il fatto che mi hai scaricato senza nemmeno pensarci!
Abby, Teresa Dunn is lying, and I don't know why, but that's not what upsets me.
Il modo migliore e' ripeterle all'infinito finche' non dovrai nemmeno pensarci.
The best way is just to go over and over it so much that you don't even have to think about it.
Raderà al suolo il Blocco senza nemmeno pensarci.
She'll burn this bloc down without a second thought.
Mio padre ha visto una donna rannicchiata col suo bambino, e senza nemmeno pensarci è corso verso di loro per salvarli.
My dad spotted a woman, cowering with her baby. Without thinking, he ran forward to save her but he didn't see the landmine.
E senza nemmeno pensarci è corso verso di loro per salvarli... ma gli hanno sparato alla testa.
Without even thinking, he just ran forward to save them, but he got shot in the head
Senza nemmeno pensarci è corso verso di loro per salvarli, ma gli hanno sparato alla testa.
My dad spotted a woman cowering with her baby, without thinking, he ran forward to save them but he was shot in the head.
Santo cielo, potrei ucciderti all'istante, senza nemmeno pensarci! Sai una cosa?
My goodness, I could kill you right now and not even lose a wink of sleep!
E' cosi' stupido che non posso nemmeno pensarci.
That is so stupid, I can't even think about it.
Ho creato questo luogo senza nemmeno pensarci.
I made this place without even thinking about it.
Non posso nemmeno pensarci adesso, fa troppo male.
I can't-I can't think about this right now.
Non ho dovuto nemmeno pensarci, e' successo e basta.
I didn't even have to think about it. It just happened.
Scambierei la sua vita per l'incolumita' di quella persona... senza nemmeno pensarci su.
I would trade your life for hers without a moment's thought.
Potrei... fuggire da tutto questo... senza nemmeno pensarci e non mi guarderei indietro.
I would walk away from all of this in a heartbeat and never look back.
Potrei fuggire da tutto questo... senza nemmeno pensarci e non mi guarderei indietro.
I would walk away from all of this in-in a heartbeat and never look back.
La mia mente, le mani... andavano da sole, come se non dovessi nemmeno pensarci.
My hands, my mind, they started working together like I wasn't even thinking about it.
"come vuoi tu, cara", senza nemmeno pensarci.
and, "whatever you need, dear, " without even thinking about it.
Devo dirti una cosa, e, e lo so che non ci credi, ma spero che non lo ignorerai senza nemmeno pensarci.
I need to tell you something, and, and I know you don't believe in this stuff, but I, I hope that you won't dismiss it out of hand.
Prima dovevo sforzarmi per passare ad un impianto all'altro, ora posso cambiare al volo senza nemmeno pensarci.
I used to have to make an effort to switch between imprints, but now I can slip back and forth without even thinking.
I cani dovrebbero essere istintivamente in grado di dare un senso alla propria vita, non dovrebbero nemmeno pensarci, sono nati cosi' e basta.
Dogs are supposed to be able to instinctively live with purpose, not even to have think about it, just born like that.
Penso che molti di quelli che credono di essere brave persone... in realta' vivono una vita ingiusta, senza nemmeno pensarci.
I think a lot of people who think they're good people are living a really evil life without thinking about it. And the-- Here's the thing.
No, no... E non voglio nemmeno pensarci.
No, no, and I don't even want to think about it.
Dalle loro bocche esce solo della merda senza nemmeno pensarci.
Shit just fuckin' flies out of their mouth without them even thinking.
Una volta potevo fare sesso e nemmeno pensarci su.
It used to be that I could just have sex and not even think about it.
Vorremmo che lo incontrassi e che non lo scartassi senza nemmeno pensarci. Ma incontrarlo come... farebbe una figlia obbediente.
We would have you meet him and not dismiss him out of hand, but meet him as a dutiful daughter should.
No, mettimi in un posto come questo senza nemmeno pensarci.
No, definitely put me in a place like this.
Questi gruppi non vogliono nemmeno pensarci.
Those groups don't want to even think about it.
Clicchiamo, condividiamo, mettiamo "mi piace" senza nemmeno pensarci.
We click, we share, we like, and we don't even think about it.
Voglio dire, ho il mio ranch e tutto, però a dire il vero non voglio nemmeno pensarci a quel giorno.
I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes.
0.75411796569824s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?